Translation of "alla stessa" in English


How to use "alla stessa" in sentences:

Ma l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena
But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation?
Ora vi restituiamo il controllo dei vostri televisori fino alla prossima settimana alla stessa ora, quando la voce di controllo vi portera':
Captioning made possible by mgm home entertainment we now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to...
Tutte le strade portano alla stessa destinazione.
All roads lead to the same destination.
che i Gentili cioè sono chiamati, in Cristo Gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
Alla stessa maniera asperse con il sangue anche la Tenda e tutti gli arredi del culto
Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood.
Alla stessa maniera facciano le donne, con abiti decenti, adornandosi di pudore e riservatezza, non di trecce e ornamenti d'oro, di perle o di vesti sontuose
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
Alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di Cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per Dio
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
Al tempo fissato tornerò da te alla stessa data e Sara avrà un figlio.
At the time I said, in the spring, I will come back to you, and Sarah will have a child.
Il vicepresidente Ford sarà nominato presidente in questo ufficio, alla stessa ora.
Vice President Ford will be sworn in as President at that hour in this office.
Sono passati 35 anni da quando alla stessa ora, 5 del pomeriggio, ho assolto un uomo, un marinaio.
Thirty-five years ago today, at about this time — 5:00 p.m. — I acquitted a man. A sailor.
Perché anch'io penso alla stessa cosa.
Because right now I'm thinking the same thing.
Purtroppo l'impianto di riscaldamento sembra risalire alla stessa epoca!
Unfortunately, I think the heating system was installed about the same time.
Rune Antiche e' alla stessa ora di Divinazione.
Ancient Runes is in the same time as Divination.
Saresti in due aule alla stessa ora.
You have to be in two classes at once.
Hanno tutti lo stesso sarto e sono tutti andati alla stessa cazzo di scuola.
They all got the same tailor and they all went to the same bloody school.
Adesempio, lo sapevateche due oggetti, anche di differente grandezza, cadono esattamente alla stessa velocità?
Like, do you know that two objects... no matter how big they are, will fall at exactly the same speed?
I nostri nomi sono in cima alla stessa lista di morte.
Our names are at the Top of the Same hit list.
Attendi il secondo la notte dopo alla stessa ora.
Expect the second the next night at the same hour.
E ingigantiremo questa storia che andavano alla stessa scuola, la loro rivalità al college.
And we're going to play up this whole thing about how they went to the same school, you know, the education rivalry.
Provate a prendere Anteovin alla stessa ora ogni giorno, non più di 24 ore di distanza.
Try to take Alesse at the same time every day, not more than 24 hours apart.
Parlavano tutti alla stessa persona immaginaria.
They were talking to the same imaginary person.
40 Ma l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena?
40 But the other answered, and rebuking him said, 'Don't you even fear God, seeing you are in the same condemnation?
Si prega dunque di consultare spesso questa pagina, prendendo come riferimento la data di ultima modifica indicata in fondo alla stessa.
It is strongly recommended to check this page often, referring to the date of the last modification listed at the bottom.
I computer dell'Esercito sono tutti collegati alla stessa rete.
All military computers are linked to the same network.
Se nove di noi leggono un'informazione e arrivano alla stessa conclusione, è compito del decimo uomo dissentire.
If nine of us look at the same information and arrive at the exact same conclusion, it's the duty of the tenth man to disagree.
Portate con voi questa immagine, stasera, e riflettete se valga la pena continuare a proteggerlo sapendo che domani, alla stessa ora, ci sara' un'altra famiglia al posto di questa.
Carry this image home with you tonight... and discuss why you would protect him... knowing that tomorrow at this time... there will be another family... where this one is.
Cosa accadrebbe se fossimo tutti esseri unici e l'universo ci amasse tutti alla stessa maniera di un amore cosi' intenso?
What if we are all unique... and the universe loves us all equally?
Non posso vederlo alla stessa maniera.
I can't see it that way.
Suggerisco di rivederci alla stessa ora domani mattina.
I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning.
Sparite alla stessa velocità del Muro.
Vanished as quickly as the Wall.
Prova a prendere Effexor alla stessa ora ogni giorno.
Effexor XR works best if it is taken at the same time each day.
Se tutti credono alla stessa finzione, allora tutti obbediscono e seguono le stesse regole, le stesse norme, gli stessi valori.
And as long as everybody believes in the same fiction, everybody obeys and follows the same rules, the same norms, the same values.
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.3.2)Previous publication(s) concerning the same contract
Una volta creata questa informativa sulla privacy, aggiungeremo un link alla stessa sulla nostra home page o, come minimo, sulla prima pagina significativa dopo l'accesso al nostro sito web.
Once this privacy policy is created, we will add a link to it on our home page or as a minimum, on the first significant page after entering our website.
Hanno diritto alla stessa quantità che consumiamo noi.
They have the same share that we have.
Per cui invece di assumere amido, che è il cibo delle piante, assume una sostanza molto simile a del grasso marrone e lo brucia a una tale velocità che riesce a bruciare grassi e a sintetizzare, alla stessa velocità di un piccolo gatto.
So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat.
Eccolo qui in relazione alla stessa misura di disparità.
Here it is in relation to that same measure of inequality.
Quanti nuclei dell'automobile dovrei mettere nella scatola per avere la scatola 30x30 alla stessa densità del nucleo?
How many cars' nuclei would you have to put into the box to have your one-foot-box have the same density of the nucleus?
Ovviamente non potevo invitare 20 milioni di persone alla stessa cena, così ho pensato a un modo per farli incontrare fotograficamente, senza alcun artificio, o illuminazione, o senza alcuna manipolazione da parte mia.
Obviously I couldn't get 20 million people to the same dinner party, so I figured out a way where I could introduce them to each other photographically without any artifice, without any lighting, or without any manipulation of any kind on my part.
E nel momento in cui mi sono fermato, altre persone immediatamente erano attorno alla stessa persona.
The moment I stopped, half a dozen other people immediately ringed the same guy.
Non vuol dire però che dobbiamo arrivare tutti alla stessa conclusione.
It doesn't mean we all have to end up in the same place.
Dean è stato nominato fotografo dell'anno a Las Vegas per due anni consecutivi, cosa che attirò l'attenzione di Alec, così come il fatto che avesse conosciuto la moglie Judy alla stessa età alla quale Alec conobbe Rachel.
Dean had been named photographer of the year in Las Vegas two years in a row, and this caught Alec's attention, as did the fact that he met his wife, Judy, at the same age when Alec met Rachel.
Ma potrebbe andare peggio, a parte quello mi ricordo che più di 20 anni fa, quando cominciai a dire alle persone -- ero un'adolescente -- che volevo essere una scrittrice. Andavo incontro alla stessa reazione basata dalla paura.
But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago, when I was a teenager, when I first started telling people that I wanted to be a writer, I was met with this same sort of fear-based reaction.
La polizia italiana, quando ebbe inizio questo commercio, aveva soltano due barche che raggiungevano alla stessa velocità.
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed.
Se sono sottoposte alla stessa luce, riflettono la stessa quantità di luce verso il tuo occhio; allora devono essere egualmente riflettenti.
If they're under the same light reflecting the same amount of light to your eye, then they must be equally reflective.
Mi sono reso conto recentemente che mi è stata data una chitarra da bambino più o meno alla stessa età alla quale ad Eric Clapton è stata data una.
I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
I due re non penseranno che a farsi del male a vicenda e seduti alla stessa tavola parleranno con finzione, ma senza riuscire nei reciproci intenti, perché li attenderà la fine, al tempo stabilito
And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
Alla stessa maniera, se satana si ribella contro se stesso ed è diviso, non può resistere, ma sta per finire
And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
3.3160469532013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?